日々(ひび)つたなくも はきだす歌(うた)
那首日夜不知疲累地吟唱著的歌
いつかみたような夢(ゆめ)
那個疑似曾經見過的夢
長(なが)く深(ふか)い夜(よる)をこえるよ
穿過那樣悠長幽深的夜晚
君(きみ)にあえるように
只為了 與你相見
このままここで「じゃあね」
就這樣 就在這裡「再見」
何(なに)も無()き日々(ひび)へと
致一無所有的那些日子
思(おも)いはとうにはぐれた
思念的事 早已拋開
忘(わす)れられるように
為了將它遺忘
それでも君(きみ)の声(こえ)が呼(よぶ)方(ほう)
儘管如此 依舊呼喚著你的聲音
踵(かかと)を浮(う)かしてさ
輕輕踮起了腳尖
いっそ笑(わら)い合()い消()えようか
乾脆一起相視笑著 一起消失
その方(ほう)が良()い
那樣不是更好嗎
坂(さか)の上(うえ)には君(きみ)が居()て
在山坡上的 是你在那裡
僕(ぼく)を待()ってるんだって
說道「那是一直在等待著我啊」
誰(だれ)に何(なん)度()伝(つた)えたって
無論是向誰傳達了多少遍
聞(き)こえやしないんだ
也無法聽見阿
「さよなら」と手()を振()った
揮揮手 說聲再見
何(なに)もない日々(ひび)へと
致一無所有的日子
明日(あした)はそこで消()えた
明天就要在這裡 消逝了
思(おも)い出()せるか
回想起來了嗎
それでも君(きみ)の声(こえ)が呼()ぶ方(ほう)へ
管如此 依舊呼喚著你的聲音
胸(むね)を弾(はず)ませてさ
胸口為之不停跳動
いっそ上(うえ)も下(した)もなくして
如果所有就這樣失去了
溶()け合()っていこうぜ
就與它一起 溶為一體吧
あの丘(おか)の果()てまで
到那座山的盡頭前
手()首(くび)を隠(かく)してさ
將手腕藏起來
きっと笑(わら)い合()い消()えてしまっても 僕(ぼく)らは
即使是一定能相視笑著逝去 我們倆



arrow
arrow
    全站熱搜

    熊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()